Ehrensperger Report 2003

(November 15, 2003)

Submitted by Prof. Aaron Demsky

Director, The Project for the Study of Jewish Names

Dept. of Jewish History, Bar-Ilan University, Ramat-Gan, Israel 52900

Tel. 972-2-993-1878

Fax 972-2-9932-208

Demskya@mail.biu.ac.il

 

During this past academic year there have been various activities in the study of Jewish names, which fall into three categories - classes & lectures; publications; conferences.

 

Classes and lectures

In the academic year of 2002/2003, I gave, for the second time, a graduate seminar in the Department of Jewish History on Jewish Names through the Generations. There were twenty registered students.  The first semester includes my introduction to the field of Jewish onomastics. In addition there were seven invited lectures by Ms. Malkah Birnboim (“Contemporary Naming Patterns among Secular and Religious Jews in Israel”); Dr Samuel Cooper (“An Anthropological View on Onomastics”); Prof Yosi Katz (“Placenames in Modern Israel”): Prof Naftali Kadmon (“Principles of Toponymy”); Dr. Avshalom Kor (“Categories of Jewish Family Names”); Prof Shlomo Spitzer (“Correct Spelling of Names on Jewish Bills of Divorce”); Prof Benjamin Beit Halahmi, “Psychological Factors in Name giving Practices in Modern Israel”.  During the second semester the students presented their own papers and research.

 

Publications

Aaron Demsky (ed.), These Are The Names -Studies in Jewish Onomastics Vol. 4 (Ramat-Gan, Israel); publication date set for December 2003.

This volume of These Are The Names, honors our eminent colleague Prof. Edwin D. Lawson on the occasion of his eightieth birthday.

According to the format of the earlier volumes, this anthology of twelve essays is divided into an English section, containing 7 articles and a Hebrew section of 5 papers. Each article is abstracted in the opposite language. There are also three indices in Hebrew, Latin and Cyrillic alphabets of names studied in these papers. The articles reflect the interdisciplinary nature of the subject.

 

CONTENTS

Introduction Prof Aaron Demsky

Appreciation of E.D. Lawson

Prof Donald Lance, Geography, University of Missouri, Columbia, Missouri: “Ed Lawson - The Man and the Scholar”

Prof Edward Callary, English, Northern Illinois University: “Ed Lawson’s Contribution to Onomastics”

Prof Andre Lapierre, Linguistics, Ottawa, Canada: “Ed Lawson and ICOS”

 

English Section:

Dr Alexandre Beider, Paris, France:  “Methodological Principles for Determining Etymologies of Ashkenazic Given Names”

Prof Rita Bredtfeld, Economics, Stockholm, Sweden: “Naming Customs among Swedish Jews as an Indication of Assimilation”

Prof Aaron Demsky, Jewish History, Bar-Ilan University: “Some Reflections on the Names of the Jews of Kaifeng, China”

Prof Donald Lance, Geography, University of Missouri: “Biblical Names in the Toponymy of Missouri”

Prof Stanley Lieberson, Sociology, Harvard University: “Jewish Names and the Names of the Jews”

Dr Boris Kotlerman, Hebrew Literature/Yiddish, Bar-Ilan University: “Jewish Names on the Map of Birobidjan”

Dr Chana Tolmas: “The Laqab of Bucharan Jews”

 

An Annotated Bibliography of Jewish Names (160pp., over 600 items) prepared by Prof Edwin D. Lawson, Psychology, Fredonia College, NY:

 

Hebrew Section

Dr Leah Bornstein-Makovetzky, Jewish History, Bar-Ilan University: ‘Personal Names of Jews of Saloniki-The Latter Generations”

Ms Elisheva HaCohen, Hebrew Literature, Bar-Ilan University: “The Genre of Name Riddles in the Poetry of Anatoli bar Yosef”

Dr Tal Ilan, Schecter School of Jewish Studies, Jerusalem: ”Rabbi Yosi the Student of Rabbi Akiva and Yosi ben Halafta”

Dr Admiel Kosman, Talmud, Bar-Ilan University: “Gender Roles in the Names in the Story of Mar Uqba”

Prof Yosef Rivlin, Talmud, Bar-Ilan University: “Midrashic Derivations in Biblical Names according to Rabbi Elijah of Vilna”

Indices and Abstracts

 

 

      The first volume of These Are the Names (Ramat-Gan, 1997) has been reprinted after selling out some 700 copies. Anyone interested in purchasing this series of four volumes or a single volume should contact press@mail.biu.ac.il or me.

 

 

 


Conferences

In recognition of the academic standard of the subject of onomastics, we have been invited to create a program for six sessions (one day) on Jewish names at the forthcoming 14th Congress of Jewish Studies to take place in August 2005 at the Hebrew University, Mount Scopus Jerusalem, Israel. If you would like to present a paper on a related topic, please contact me as soon as possible. 

The 6th International Conference on Jewish Names was held June 11, 2003 at Bar-Ilan University. More than 100 people attended each of the sessions. The conference received a lot of favorable media coverage. I’m including the program and abstracts of the lectures.

 

 

 

 

09:00 – Greetings: Yehoshua Schwartz, Dean, Faculty of Jewish Studies

                                

Opening Session.
Chair: Aaron Demsky, Head, The Project for the Study of Jewish Names
09:10 – 09:30 Bret Stephens, “The Name of the War”

 

First Session. Chair: Shmuel Vargon

09:30 – 09:50 David Golinkin, “When are Baby Girls Named?”
09:50 – 10:10 Orli Meron, “Names, Demography and Business: Jewish Firms from Saloniki 1912-1921”

10:10 – 10:30 Idan Breier, “The Personal Name `Akhbar in the Bible and the Ancient Near East”

10:30 – 10:50 Tal Ilan, “The Name ‘Shalom’ in Antiquity”

 

Second Session. Chair: Gershon Bacon

11:10 – 11:30 Moti Zalkin, “Kinship and Name: The Names of Lithuanian Jews in the Light of the Book Ir Vilna

11:30 – 11:50 Tamar Shalmon-Mack, “Names of Polish Jews in Documents of Divorce”

11:50 – 12:20 Hannah Tolmas, “Family Names of the Bucharan Jews”
12:20 – 12:40 Edwin D. Lawson, “The Mountain (Gorski) Jews of Azerbaijan: Their 20th Century Naming Patterns”

 

13:00 – 14:30 Lunch
 
Third Session. Chair: Yoel Elitzur

 

14:40 – 15:00 Dwan Shipley, “Conquest Influences on Two Toponomastic Regions: Israel and Normandy, France”

15:00 – 15:20 Boris Kotlerman, “Place Names in the ‘Poland Stories’ of S.Y. Agnon”

  

Fourth Session. Chair: Refael Yankelevitch

 

15:30 – 15:50 Aharon Gaimani, “Priestly Families and Their Lineage”

15:50 – 16:10 Amos Dodi, “Vocalizing Biblical Personal Names in the 15th Century Spanish Translations”

16:10 – 16:30 Efrat Habas, “Gamala -A Jewish Personal Name?”

16:30 – 16:50 Haggai Harif, “Hodoroff became Hod, Stalmach became Peled: The Policy of Hebraiziation of Surnames in Israeli Sports”

 

Fifth Session. Chair: Emmanuel Friedheim

 

17:10 – 17:30 Meir Bar-Ilan, “Names and Numerology”

17:30 – 17:50 Menachem Katz, “Creating a Data Base of People Mentioned in Rabbinic Literature”

17:50 – 18:10 Yosef Rivlin, “Cabbalistic Limitations in Name-giving Practices”

Meir Bar-Ilan:  Names and Numerology

The aim of this study is to make a preliminary review of several Hebrew names that convey a Numerological meaning, that is names in relation to the symbolic meaning of numbers, from Biblical Hebrew down to modern times. The study is divided into three parts: a) the relationships between placenames and Numerology; b) the relationships between personal-names and Numerology; c) the connection between Numerologist and names.

A. In the Land of Israel there are several placenames that bear numbers, from Biblical times until this very day, such as Beer-Sheba, Qiryat-Arb‘a, Ba‘al Shalisha, and more. It is argued that these names bear a numerical understanding of numbers, that is according the symbolic meaning people saw in the numbers 4 and 7 respectively. Modern names, such as Qiryat-Shemona exemplify that a number in a name has no numerical meaning, but rather it conveys the memory of a specific number of people (or some other realistic figure).

B. There are few personal-names in the Bible that bear numbers, such as Sheba and Bat-Sheba. These names should be interpreted according the numerological significance of the number 7. However, a name like Sheshai might be derived from a foreign language so there is no need to connect it to Numerology. Military units, from ancient times (such as the Xth Legion) until this very day (like 101, 202, 707) bear numbers, but it doesn’t look like modern name-givers thought about Numerology.

C. Modern Numerologists claim effectively concerning the connection between Numerological value of one’s name and his fate. The earliest Hebrew precedent of this kind of thinking appears in the Book of Asaph the Physician, assuming to be written in the 6th century, though it might be that the specific text is a later addendum to the original text.

 

Idan Breier: The Personal Name ‘Akhbar’ in the Bible and the Ancient Near East

 

This lecture will deal with the name ‘Akhbar’, i.e.’Mouse’ as a first name in the Bible and in the Ancient Near East. A personal name books shows that within the non-theophoric name group, animal names, is very significant. We can presume that the animals’ characteristics have had the main influence on the decision of naming a child such a way. Within the genre of animal names group there is a group of negative animal names. The name ‘Mouse’ is one of those names. The name ‘Akhbar’ as a first name, with its variations, appears in the Bible and in the north-west Semitic epigraphic inscriptions. It also appears in cuneiform texts from Mesopotamia beginning from the Old Babylonian period. This lecture will study also the geographical and archaeological distribution of the name ‘Akhbar’, in the literary works in Antiquity.

 

Amos Dodi: Transcriptions of Hebrew Proper Nouns in a 15th-Century Spanish Bible           

 

Most surviving medieval translations of the Bible into Romance languages were prepared by Jews, working from the Masoretic Text (=MT). Most of the manuscripts were written or transcribed (in the Latin alphabet) at the end of the14th and first half of the 15th centuries. Some manuscripts show the influence of the Vulgate, for example, in the order of books in the Bible and the spelling of proper nouns.

Transcriptions of proper nouns (of both places and persons) in Romance translations of the Bible are of particular interest. In some manuscripts one finds a tendency to transcribe names in accordance with the MT. Transcriptions of proper nouns in manuscript Bible translations in which relatively many names are transcribed into Latin letters according to the reading reflected by the MT imply certain conclusions as to the pronunciation of Hebrew and Romance languages in Christian Spain up to the 15th century.

However, the linguist studying phonological aspects of Hebrew and Castilian in Christian Spain on the basis of texts from Castilian in the Latin alphabet must grapple with several methodological problems. Care must therefore be exercised in any attempt to determine pronunciation on the basis of Latin transcriptions of proper nouns.

One of the translations of Jewish authorship is Ms I.j.3 in the Escorial Library (=E3), published in a critical edition by M. Lazar. This manuscript was written in the 15th century. We will discuss how proper nouns in the book of Genesis are transcribed in it. The findings from this document will be compared with those of the 15th-century Alba Bible and, where necessary, with the Vulgate and the Septuagint.

 

Aharon Gimani:  Priestly Families and Their Pedigrees

Priestly families in Jewish communities usually bore the name Cohen which expressed their religious status. There were also communities whose priests had pedigrees. Some priestly families also changed the name Cohen to a similar sounding name such as Kahana, Kogan, Cohenke, Kohnsky, Kaplan, Kaplansky. Still others modified their names to hide their Jewish identity, such as in Germany, where the name Kahn, meaning “boat” in German, was changed to Schiff, meaning “ship”. In addition, some families denoted their priestly origins with an acrostic names such as Katz (Cohen Tzedek) or Azulai (Isha Zona Wa-halala Lo Yiqahu). In places where many priests dwelled, additional surnames were added in order to distinguish among them.

On occasion there were priests who, due to marriage to divorcees, had to relinquish their priestly status. On the other hand, in isolated cases marriages to women forbidden to priests were permitted by virtue of doubts in their priestly pedigree.

In this lecture I shall explore family names of priests in various Jewish communities. Such an undertaking will aid our efforts to assemble a list of families which are definitely considered to be priests. In particular I will focus on the halachic aspects of the priestly pedigrees, and will address issues such as whether the testimony of someone coming from another locality and claiming to be a priest is to be accepted, and whether someone bearing a family name referring to a priestly family is to be considered a priest. I shall also address the halachic status of a priest who marries any of the women forbidden to the priesthood, and shall cite cases of priests who were permitted to marry divorcees, including a 17th century controversy among scholars, as well as a relevant decision of the Great Rabbinical Court in Jerusalem in our day.

 

David Golinkin: When Are Baby Girls Names?

Jewish boys are traditionally named at the brit.  There is no universally accepted custom regarding the naming of girls.  Customs include naming girls on the day of birth or on the next day when the Torah is read or on the Shabbat after the birth or on the second Shabbat after the birth or one week after birth or one month after birth.  In this paper we shall attempt to examine all of the customs and their explanations and to see if any of them were influenced by non-Jewish customs.

 

Ephrat Habas: ‘Gam(a)la’ – A Jewish Personal Name?

The name "Gam(a)la" is recorded in Eretz Israel under the Romans, always in the form "X (son) of Gam(a)la". It is widely assumed to be a Hebrew name, apparently a diminuative form of Gamaliel, a Biblical name whose relatively few occurrences seem to confirm it as Jewish. Under this assumption, "Gam(a)la" would be a patronym in all its' surviving occurrences (in a couple of inscriptions, Josephus' writings and references in the Talmudic corpus).

This paper examines this view and seeks to modify it as further data are taken into account.

 

Haggai Harif:  Hodoroff became Hod, Stelmach became Peled: The Policy of Hebraiziation of Surnames in Israeli Sports

 “Every person has a name” wrote the poetess Zelda in her famous song, but for many years, Israel’s sportsmen each had two names: a foreign name and a Hebrew name.

The strict enforcement of Hebraizing the names of sportsmen representing the Jewish Yishuv in Eretz-Israel during the British Mandate, and later the independent State of Israel, was part of a much wider trend. The Hebrew name was considered one of the identifying symbols of Hebraism, and the Hebraizing of names was an important mechanism in the process of assimilating new immigrants into Eretz-Israeli society. Ambassadors, senior army officers and representatives of the State in international bodies were given special instructions requiring a Hebrew name, though these were only partially carried out.

The first evidence of the procedure of changing foreign names of sportsmen to Hebrew names was in 1927. In the 1930’s and ‘40’s, one of the main activists was Yosef Yekutieli, a member of “Maccabi” and one of the heads of the Hebrew sports movement in Eretz-Israel, who continuously preached the doctrine of “Hebrew names for Hebrew sportsmen”.

After the establishment of the State of Israel, the formation of frameworks and consolidating patterns of statehood were influenced by a strong national ideology, which left its imprint on every aspect of life, including sport. The subject of Hebrew names for representative sportsmen also arose, with greater intensity, when the Prime Minister’s Office and the Foreign Office together with the leaders of the sports system required names to be Hebraized.

In the first years of the State of Israel, the instruction to call representative sportsmen by Hebrew names was generally enforced. However, as fervent idealism died down, and it became legitimate for the individual to act as he wished in many fields, with the passing of time this procedure was no longer enforced. Since there was no legislation, not only sportsmen but also senior officials of the State retained their foreign names. The instructions for athletes travelling abroad to change their names often remained only on paper. Only a handful of zealots, led by Yekutieli and Immanuel Gil, a member of “Hapoel”, occasionally protested.  The heads of the Israel Olympic committee also stood firm: yes – to encourage sportsmen to Hebraize their names; no – to forcing them to do so.

In the last three decades, Israeli sportsmen have participated in international contests and projects, in particular the Olympic Games, and many have retained their foreign names. The immigration of athletes with foreign names from the former U.S.S.R, who have been absorbed into the Israeli representative teams, strengthened the phenomenon and gave it legitimacy. Today, no one would dream that representatives of the State could be forced to have a Hebrew name in order to participate in sports contests.

 

Tal Ilan: The Name “Shalom” in Antiquity

The word shalom appears on a wide range of Jewish inscriptions from antiquity. In this paper I will be following its documentation in the Corpus Inscriptionum Iudaicarum published by Frey between 1935 and 1952. I will show that in some areas, and at certain times (Rome, Western Europe, Asia Minor and Syria in the late Roman-Byzantine periods) the word was used a blessing to the deceased or the living, while in Jerusalem during the Second Temple period it served as a woman’s name.  In this paper I will point out the marginal cases where the clear-cut distinction between name and blessing becomes blurred. I will show that on principle, scholars preferred to the interpretation of blessing across the board, although I believe that a more nuanced approach, sometimes leaning toward the feminine name is to be preferred.

 

Menachem Katz: Creating a Data Base of People Mentioned in Rabbinic Literature

A database of the names of men and women mentioned in the literature of the Tannaitic and Amoraic periods has been created at Makhon Shiluvim of the Yeshivat haKibbutz haDati in Ein Tzurim. In addition to the names, the data base contains basic information on the figures including the time period and generation, location, position, personal, familial or literary connections with other figures, bibliographical references, and more. The project advanced in two stages. The first stage was published a few years ago, as an experimental internal edition. The second stage was developed with the support of and in conjunction with the Center for Advanced Methodology in the Teaching of Mishnah and Talmud at Bar-Ilan University, under the direction of Dr. Pinhas Hyman, and will soon be added to the Internet site of the Center.

The past: No computerized database of people in rabbinic literature has been created until now. The works of Aharon Hyman (Toledot Tanaim veAmoraim, London, 1941) and of Hanoch Albeck (the sixth chapter of Mavo LaTalmudim, Jerusalem, 1969 – who cites only Amoraim mentioned in the two Talmuds) and certainly lists compiled by other authors do not satisfy the needs of students and researchers.

The present: The database contains all of the names, which appear in Rabbinic literature of the Mishnaic and Talmudic eras. The names of scholars and non-scholars, men and women, Jews and non-Jews, literary figures, family names, names of groups (such as the House of Shamai, or Nehardaites), and names that are not necessarily linked to specific people (for example, names found in contracts).

Various basic decisions had to be made as the data base was being created, in order to provide the researcher with a tool that was as up to date, precise and as complete as possible. For example, which literary works were to be included in the data base had to be established. We did not included names from later rabbinic literature (such as Midreshei Tanhuma-Yelamdenu), late midrashim, anthologies, or early mystical works, such as the Hekhalot literature. These works were excluded because the names are often cited in a revised fashion, along with additions that are not mentioned in the classical literature; including them would have detracted from the precision of the database.

The primary importance of the data base is that it: a) provides us with a complete list of all of the names mentioned in Tannaitic and Amoraic literature, b) contains up to date research findings, and c) is based on critical editions of the literature, on data banks of Talmudic manuscripts and on facsimile editions of manuscripts.

I will briefly cite a number of statistical findings drawn from the data base. We have found approximately 2300 images with names. Amongst them are 1750 scholars; approximately 330 Tannaim and 1450 Amoraim.  Tannaim thus comprise approximately 23% of the scholars mentioned in the literature. When analyzing names of non-scholars, however, the findings are different.  Out of 475 names, 260 of them are Tannaitic, and only 215 are Amoraic; Tannaitic names thus comprise approximately 55% of the names mentioned in the literature.  Other types of analyses which can be done include analyzing the names of women mentioned in the literature, studying the differences between Eretz Israel and Babylonia, etc.

The types of names found can also be studied; which names are common and which rare to find, the language of the names (Hebrew, Aramaic, Persian, Greek etc.), and which Biblical names are found in these time periods – and the frequency of each of these names.  For example; the names Moses, Abraham, Aaron, David and Solomon are either never, or almost never found, while the names Isaac, Ishmael, Jacob and Joseph are very common.

The future: Searching and analyzing this data base will provide a number of variables which will contribute to the understanding and study of Rabbinic literature in general, and will advance the study of names in this time period as well.  It will also contribute to our understanding of the cultural, socio-economic, geographic and other influences on the rabbinic period as well.

Plans for future advancement and expansion of this database extend in two directions: a) Creating additional databases, which would exist independently yet would be linked to this one. These databases would encompass related literature, such as Second Temple literature, early mystical literature, and late midrashim, as well as names which appear in non-literary sources, such as various archaeological findings.  Additional data based containing names of places and other types of names could be created as well.  b) The current database could be subdivided into individual works and into clusters of works.  For example, the names, which appear only in the Toseftah, could be isolated, or, alternately, the names, which appear in the Midreshei Halakhah of the school of R. Akiba or of R. Ishmael, could be identified.

 

Boris Kotlerman: Place Names in the “Poland Stories” of S.Y. Agnon

In 1916, an anthology of stories and articles appeared in Berlin. It was written in German and called Das Buch von Polnischen Juden, dedicated to the history of Polish Jewry. A young S. Y. Agnon took part in the preparation of the book. He contributed four of his stories translated into German. These works were the basis of a larger corpus, which Agnon called “Poland. Tales from the Past” or “Poland-Legends”. The corpus begins chronologically with the story of how the Ashkenazic Jews arrived in Poland, about the end of the 11th century in the wake of the First Crusade. According to Agnon, the choice of Poland as a place of refuge was not accidental but rather that of divine choice and attributes to the new home a degree of sanctity. This was emphasized in the Hebrew etymology “The People of Israel said ‘Polin’, i.e. ‘Dwell here! For we shall dwell here temporally, until we go up to the Land of Israel”.

There are other local Polish towns mentioned in this corpus where legendary acts occurred, like Kawczin, Gnesen, Kruszewica, etc. The acts are described according to a literary archetype rendering the Kingdom of Poland a special Jewish aura.

 

Edwin D. Lawson, Farid Alakhbarov, Richard Sheil: The Mountain (Gorski) Jews of Azerbaijan-Their 20th Century Naming Patterns

To determine what effects the political, religious, social, and economic climate had on naming children, 50 Gorski families (involving 388 individuals) were interviewed to identify naming patterns over three generations.  Most were from Guba, a community northwest of Baku.  Gorski Jews are proficient in three languages, Judeo-Tat, Azeri, and Russian. Seventy percent speak Judeo-Tat as a first language.  Analysis of the first (given) names shows the language origin, meaning, significance, and manner of bestowal.  The given names fall into four major categories: Beautiful, Popular, Religious, and Virtuous.  Men had more Religious names; Women, more Beautiful.  About 27% of the males and 18% of the females were named after a relative.  Male first names show that 75% have clearly Jewish origins (usually the Bible); for females, the percentage is 50%.  The surname evaluation indicates that two-thirds of the surnames have identifiably Jewish roots (mostly from the Bible).  The research concludes that the Mountain Jews by keeping alive their language and culture were able to maintain and perpetuate their historical identity. Their names demonstrate this.

 

Orly C. Meron : Names, Demography and Business: Jewish Firms in Salonica (1912-1921)

An official, undisclosed, 200-page report (1915) in German, compiled and issued by the Museum of Commerce, by order of the Austro-Hungarian authorities includes a list of firms operated in the province of Salonica during the last decades of the Ottoman age. As the critical mass of the published firms includes private firms (96%), it is a treasure containing a great variety of family names as well as private names of various ethnic individuals: Jewish; Turks; Greeks; Slavs; European and mixed-ethnic. Onomastic research through the names of the firms enables an identification of the ethnic origin of the firms’ owners. We can thus trace the origins of Jewish businessmen operating in the Macedonian Metropolis; Ethnic and inter-ethnic partnerships; Ethnic strategies in business: ethnic concentration and vertical occupation of production and commercial lines; Family firm as an ethnic mode of production; Marriage and business; Family cartels, etc.

Sub-ethnic classification of the Jewish firms enables us to take a simultaneous glimpse at the intra-ethnic structure of the Jewish business world, and the impact of the geopolitical changes on it. What were the characteristics of the Jewish, as well as of Jewish-non Jewish, partnerships?  Is there an acculturation process towards European semi-colonialism through adoption of European names by Jews? This onomastic research throws light on the entrepreneurship patterns of the Jews in the most crowded Jewish Sephardi metropolis at that time.

 

Yosef Rivlin: Kabbalistic limitations in name-giving practices

Giving names to children was always influenced by mystic factors. When we give a baby a name, which is connected to a famous event, or after an honorable deceased relative we want to bring good luck to the newly born.

The Halakhic literature was influenced by Kabbalah considerations. The Kabbalistic scholars were involved in this sphere of children's names. We find such limitations in Sefer Hasidim (Germany 13th century), which, according to scholars was influenced by Kabbalah literature.

My paper will deal with some of these limitations, as: 1. Are we allowed to give a name for someone of the opposite sex, for instance, the name Baruch to a male baby in memory of a grandmother who was called Beracha, and vice versa.

2. What do we know about "selling" of a baby immediately after birth, and what name do we give to the baby? 3. Could we give to a baby two names, each of them in memory of two relatives? 4. Do we give a name of a person who died young?

In this lecture I would like to examine each rule, its sources, its scope and its aim.

 

Tamar Salmon-Mack: Names in the Divorce Contracts of Polish Jewry

In divorce contracts (gittin) problems arise concerning the accuracy of the names recorded.  A close examination of the Polish Responsa reveals decisions reached both in respect to the types of inexactitudes and to the category of individuals concerned.  The rabbis needed to determine, in each case, whether a specific inaccuracy would disqualify the bill of divorce.  The questions were various.  For example, if the names themselves were correct, but the status of Cohen or Levy was not properly designated would the contract be rendered null and void?  Would consideration of the impossibility of attaining a revised get influence the decision to uphold or reject the efficacy of a document in which an inexact detail has been revealed in a name?  What role did the lack of knowledge of the names of the parents of the divorcing parties play in deciding whether the divorce bill is kosher or not?  Should the imminence of the husband's death facilitate leniency in respect to slight inaccuracies regarding names?  There was also a serious issue involved when it was suspected that the husband might have deliberately distorted the names. 

Another sort of difficulty arises in the case of converts to Christianity; they would ordinarily not be available to give a substitute get if the first was disqualified.  Here the rabbis tended to be lenient in upholding slightly inaccurate documents.  Also the names of apostates were treated in a unique manner: gentile names were recorded in addition to the formal Hebrew names.  This was not only a question of normative usage, but was intended to signal to the rabbis involved in the divorce procedure that such a get needs special attention.

The different customs in Ashkenaz and Poland point up certain social and cultural differences between these two Jewish communities.  In addition, from the legal-halachic disputations regarding names on divorce bills we can learn the nicknames commonly in use in each locale.

 

Dwan Shipley: Conquest Influences on Two Toponomastic Regions: Israel and Normandy France

This paper compares the influence of conquest in two toponymic systems: Israel and Normandy France. It examines the influence of various historical occupations on place names of these two locales from the perspective of Selwyn's concept, “landscapes of liberation and imprisonment” (in Hirsch and O’Hanlon’s The Anthropology of Landscape) in order to compare the influences of conquering peoples on two particular toponymies.

First is Israel, which has a unique history of occupations by many different powers over the centuries. Toponyms here reflect the kinds of influences each invader exerted upon the toponymy of the area, including the following.  Were names changed or did they remain the same? Were some changed and some not, and why? How were specifics and generics treated? Were new names added? Were different ideologies used in the naming process by each invading force? What kinds of phonetic, morphological, and semantic linguistic processes were involved? 

Second is Normandy France, which has not been incessantly invaded the way the region of Israel has, but those invasions, which did occur, were very influential on its toponymy. For instance, Viking-origin toponyms dominate one region of Normandy, but not other regions where names of other origins prevail.

Through comparisons this paper will show the similarities and contrasts of the influences of conquering forces on the place naming of two unrelated geographical areas of the world.  This will situate contemporary Israeli place names within the larger scholarly analytical framework of comparative toponomastics, and thus will make a positive contribution to the corpus of Jewish onomastics.

 

Bret Stephens: Naming the War

The names we give to wars determines the way they are perceived, prosecuted and remembered, for example "The War of Secession" (aka The War Between the States, that is the US Civil War), 'The Great Patriotic War" (aka WWII). So what to call the current Israeli-Palestinian conflict? The Palestinian name -- the intifada al-Aqsa -- specifies a locus, a reference point, a method, a goal. The Israeli name (when it isn't the intifada itself) is the matsav, or "situation." It specifies nothing, betraying a broader Israeli confusion over just what this conflict is all about, and boding ill for Israel's chances to fight on its own terms.

Editors in particular have a duty to think carefully about the names they employ. What criteria should be used? Is bias avoidable? Is objectivity desirable? And what do the names now commonly used here tell us about media coverage of the conflict in general?

 

Chana Tolmas: FAMILY NAMES OF THE BUKHARAN JEWS

This paper examines the nature of family names, their sources derivation and their changes among Bukharan Jews. The material was collected during field studies (including interviews, family histories, family genealogies) undertaken in the Central Asian Republics between 1986-1989 and in Israel between 1990-2003. The analysis is based on oral material. Written material published in the former Soviet Union and Israel was also consulted.

Bukharan Jewish family names are of recent origin. They were formed in the end of the 19th, the beginning of the 20th centuries when Russian - type surnames were introduced in Central Asia. There are three main sources of Bukharan Jewish family names origin:

laqabs - nicknames (49,4%), personal names (45,1%), addressing forms (5,5%).

Bukharan-Jewish family names originate from different languages: Tadjik (about 45% of all Bukharan Jewish family names), Uzbek (about 25%), Arabic via Tadjik (about 15%), Hebrew (about 5%).

During the mass immigration to Israel in 1990s some family names were changed. Changes in Israel were aimed first of all at making a family name seem more Israeli.

Some Bukharan Jews have Hebraized their family names. Many Bukharan Jewish family names indicate aspects of the contemporary  Bukharan Jewish reality, like those of the Sephardim and Ashkenasim they point to the places of origin, they tell us about Bukharan Jewish cultural life, history, and, in particular their social status, occupation, and spoken languages.

Motti Zalkin: Kinship and Name: The Names of Lithuanian Jews in the Light of the Book ‘Ir Vilna’

The onomastic perspective is almost totally absent from the historiography of East European Jewry. The main reason for was the absence of a wide and detailed database of contemporary Jewish names. Hillel Noah Maggid-Steinsneider (Vilna,1829-1903), a Jewish tombstones stonecutter and an amateur historiographer, dedicated his life to the research of the history of his hometown Jewish community. Throughout dozens of years he collected and recorded thousands of names engraved on tombstones at the local Jewish cemeteries. Maggid’s dream was to compose a three volumes communal biography, based on this database, in order “to preserve the memory of this glorious ancient community”. By 1900 he published the first volume of his book “Ir Vilna”, a collective bio-bibliography of the local intellectual and rabbinical elites. Recently, the manuscripts of the second volume were found and published (M. Zalkin, Magnes Press, 2003), accompanied by indexes of names, places and books mentioned in both volumes. The 5000 names’ index forms the first ever database of 17th-19th centuries East European Jewish names. Possible uses of different perspectives of this database will be presented and discussed.